和合本修订版圣经 (Audio) APP
RECURSOS
formato simples e fácil de ler;
Áudio bíblia, Ouça um clipe de áudio para todas as páginas.
função de pesquisa
Compartilhar a mídia social como Facebook, Twitter e e-mail.
É grátis
Bíblia NIV revisão (Inglês: Revised Chinese Union Version, Abreviatura: RCUV) é uma tradução chinesa da Bíblia, para a revisão NIV feita por mais de trinta anos da China continental, Hong Kong, Taiwan, Malásia e Singapura os estudiosos da Bíblia chinês tomou revisto a partir de 27 anos para completar a revisão em 2010 e publicado no Antigo e novo Testamentos. O Rev. defender a "não alteração e revisão" e "mudar o mínimo possível" princípio, fiel ao original, e se esforça para manter a harmonia neste estilo, tente manter os crentes verso conhecido.
fundo
NIV tradução da Bíblia em 1919, depois de quase uma centena de anos, tornou-se a tradução da Bíblia cristã chinesa mais amplamente utilizado. No entanto, com a mudança dos tempos, alguns do vocabulário chinês e gramática mudou muito, com alguns dos CUV agora se tornou uma palavra palavra raramente usada, o significado de algumas palavras tem que mudar. Parte da linguagem foi suave, agora parece difícil de entender. Como os CUV "lições" comuns do termo, agora tem conotações negativas óbvias, ao invés revisões "ensinar" mais de acordo com as palavras modernos; "procissão", que significa a palavra agora também mudou, agora na maior parte refere-se aos manifestantes na rua andando e tem um significado negativo, ao invés revisões "round" é mais apropriado. Há uma série de termos de King James Version é a linguagem de outras religiões, como "pecado" é um termo budista, de modo a revisão alterado para "mal". acadêmicos Além disso, há também um monte de realizações, como o Mar Morto encontrados na arqueologia bíblica, nas últimas décadas, pela diferente interpretação do texto bíblico, manuscritos antigos e traduções das Escrituras entendidas fizeram novos progressos. Portanto, re-tradução da Bíblia ou de rever uma tradução existente é particularmente necessário.
Mas, considerando a tradução da Bíblia em linha com a carta, e o princípio da elegância, tradução gracioso e elegante, distribuídos na igreja chinesa grande impacto, profundo. NIV disponíveis até agora, tem havido muitas novas traduções chinesas parecem, mas são difíceis de abalar o status do CUV. United Bible Societies em 1983 e realizado em Hong Kong, Taiwan, Singapura e outros lugares no fórum sobre o trabalho de revisão da Bíblia, a maioria dos participantes concordaram que é necessário para iniciar a revisão, portanto, considerar o CUV ser alterada para mudar o mínimo possível, e se esforçam para reter as vantagens da tradução original.